Показать сообщение отдельно
Старый 31.12.2022, 00:12   #8
Olexara
Мастер
Автор темы
 
Аватар для Olexara
 
Регистрация: 19.11.2019
Адрес: У монитора
Сообщений: 55,967
ONIC: 1,908.85
Лайки: 23398
По умолчанию Re: Непростые истории знаменитых людей

Это произошло на съёмках фильма «Формула любви».

Александр Абдулов и Семён Фарада захотели, чтобы и у их героев, слуг графа Каллиостро — Жакоба и Маргадона, появилась своя песня. Но вот незадача — песни к фильмам Марка Захарова писал поэт Юлий Ким, которого в тот момент в Москве не было.

Тогда Захаров обратился к композитору Геннадию Гладкову с просьбой по-быстрому написать что-нибудь вроде неаполитанского романса. «Я помню — это был исторический миг. Гена был сначала в отчаянии, потом открыл крышку рояля и сразу запел и музыку, и слова» — вспоминал Марк Захаров.

«Мы в консерватории изучали итальянские термины, и я запомнил выражение „уно моменто“. Ну, и стал на эту тему сочинять музыку.
... Захаров покатывался от смеха» — вспоминал Геннадий Гладков.

Смесь из итальянских слов так понравилась режиссёру, что он решил почти ничего не менять. Знакомая студентка с факультета иностранных языков помогла доработать отдельные строчки, чтобы они рифмовались между собой.

... В то время все официальные произведения искусства надо было «литовать» (т.е. получать разрешение) на худсовете. Когда создатели «Формулы любви» представили текст со строчками «марэ, бэлла донна э ун бэль канцонэ…», от них тут же потребовали перевод.

Когда стало понятно, что это просто набор слов, то определили композицию как «Народную неаполитанскую песню», а авторство записали так: «Слова Гладкова и народные».

Народ Неаполя очень бы удивился, услышав эту песни, ведь для них она звучала бы так:

«Море, красивая женщина
и прекрасная песня.
Ты знаешь, что я люблю тебя, люблю всегда.
Красивая женщина, море,
верить, петь.
Дай мне мгновение,
что мне больше нравится.
Одно. одно, одно мгновение
Одно. одно, одно чувство
Одна. одна, одна любезность
Одно. одно, одно таинство».

Впрочем, в фильме Жакоб объясняет Машеньке этот текст по-своему:

«В этой песне поется о прекрасной итальянской девушке. Однажды её возлюбленный уплыл в море и не вернулся.
... Она долго плакала, потом сняла с себя все и вошла в бурное море. И сия пучина поглотила ея в один момент. В общем, все умерли».



Поделись с друзьями
Life isn't about waiting for the storm to pass. It's about learning to dance in the rain.
Olexara на форуме   Цитата