СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ ИНТЕРНЕТ-МАРКЕТИНГА НА АНГЛИЙСКОМ
Интересный момент. Несмотря на то, что сам феномен интернет-маркетинга западный и большинство слов заимствованные, у нас в русском языке сформировался свой пласт терминов обозначающих те же сервисы, процессы и действия. Их прямой дословный перевод чаще всего вводит людей в заблуждение. К примеру, «контекстная реклама» не переводится как «contextual advertising» и в западном бизнесе не используется. Далее будет словарь терминов, которые российские интернет-маркетологи используют с переводом или аналогом в английском языке.
Содержание статьи будет полезно для:
- Написания своего портфолио, перевода кейсов
- Перевода сайта об интернет-маркетинге на английский язык
- Подготовки резюме на английском языке
- Просто для общения с иностранцами и рассказе о своей профессии и опыте
Итак, поехали!
Профессии и специализации
Интернет маркетолог — internet-marketer, digital marketing specialist. Человек с хорошим опытом напишет о себе digital marketing expert. Работает и для направлений интернет маркетинга: SEO-expert, Facebook ads expert. Градации придают больше значения, чем у нас. Если нужен опытный человек пишут в требованиях expert и это подразумевает мастерское владение и 5+ лет опыта.
Так же используется manager без указания экспертности. Social media manager. Traffic manager.
Мы часто контактируем с дизайнерами и верстальщиками. Для дизайнеров сайта лучше использовать UI designer. Для дизайнеров СММ, креативов и баннеров — web designer, но обе версии применимы.
В российских реалиях часто не разделяют UX и UI дизайнеров. UX дизайнер готовит только мокапы и логику взаимодействий. UI — только рисует.
Верстальщик. Прямого перевода нет. По смыслу лучше использовать Web developer — он и код подготовит и формы настроит и на сервер выложит. Если проект крупный, то в нем скорее всего будет разделение на front-end и back-end разработчиков. Тогда верстальщик в нашем понимании ближе к front-end developer.
Общие термины
Заявка — Lead (сюрприз!)
Качественная заявка — Prospect. В целом схема движения по воронке выглядит так
Интересно, что «лид» в русском прижилось, а «проспект» нет. Вероятно потому, что «лиды» удобно произносится, а с проспектом у нас ассоциируется улица.
Заполнение заявки через форму — form fill.
Белые (честные) методы продвижения — White Hat. Подразумевается, что мы не используем спам и прочие серые методы.
Трафик
Контекстная реклама — Pay per click advertising. Или PPC ads. Если речь идет о поисковой рекламе, иногда используется Search Engine Marketing (SEM).
Настройка контекстной рекламы — PPC ads campaign management.
КМС — Google Display network, GDN.
Если нужно объяснить, что такое РСЯ, я бы по аналогии писал Yandex display network
Распределение бюджета — budget allocation.
Подбор ключевых слов — keyword research.
Тестирование объявлений — test ad copy.
Таргетированная реклама — единого термина скорее нет. Можно использовать тот же PPC ads, который отражает механизм работы. Чтобы подчеркнуть опыт рекламы в социальных сетях, используют Social media ads / Facebook ads и т.п.
Ремаркетинг — remarketing. Понятия ретаргетинг нет, используйте remarketing.
Сайты, лендинги, конверсия
Разработка сайта — web site development.
Оптимизация конверсии — Conversion Rate Optimization — CRO.
Создание лендингов — landing page creation.
Форма заявки — contact form.
В первом экране. Above the fold. В первом экране мы обычно размещаем самую важную информацию, заголовок и форму заявки. В английском используют «Above the fold». Дословно — над сгибом. Термин пришел из газет, где только верхняя часть первого листа видна в витрине или руках продающего мальчика.
Воронки
Воронка продаж — sales funnel.
Автоматическая воронка продаж — automated sales funnel. Или autofunnel.
Прогрев лида — lead nurturing. Дословно — взращивание заявки.
Большинство остальных терминов, вроде lead magnet, trip wire — это прямые заимствования.
SMM
Профиль — profile (снова сюрприз)
Паблик — заимствование произошло по следующему пути. Группы Facebook бывают закрытыми (closed) и общедоступными (public). Паблик у нас стал существительным со значением открытой группы с контентом по тематике. Говоря о пабликах лучше использовать group, так вас точно поймут.
Вирусный — viral. Вирусный контент — Viral content.
SEO
SEO — Частая ошибка с произношением. Произносится как «Эс-И-Оу». Русскоговорящие маркетологи часто продолжают произносить это на русский лад «СЕО», что созвучно с Chief Executive Officer (CEO, «си-и-оу»). Должность близкая к генеральному директору.
Ссылки. Если речь о ссылках в нашем сайте, то используют hyperlinks или links. Если речь о внешних ссылках на наш сайт, то используют backlinks, а процесс покупки получения ссылок backlink building.
Переспамленность ключевиками — keyword stuffing.